Вячеслав Климович (v_klimovich) wrote,
Вячеслав Климович
v_klimovich

Восприятие языка. Эксперимент.

Интересные вещи происходят с языками, точнее с тем, как мы их воспринимаем. Исходя из открытий российских ученых, ссылки на которые я поместил в своем предыдущем посте, беларуский язык не относится к группе восточно-славянских языков, к которой относится лишь один единственный язык - современный русский. Но записанный кирилицей беларуский язык, хоть и не является, восточно-славянским, все же имеет визуальное сходство с русским и русскоязычные его кое-как воспринимают, во всяком случае, при прочтении улавливают общий смысл. Но в действительности, беларуский язык близок к польскому и украинскому в гораздо большей степени, чем к русскому. В качестве примера я набрал на латинице, которая некогда использовалась для записи беларуского языка, стихотворение беларуского классика Максима Богдановича, и вот что вышло:

Za dachami miesta pamierkła niabios pazałota
Pavetra napoena ćicha guśćeiučym mrokam
Úžo vidna jak iskry zliataiuć z tramvajnaga drota
Jak zorki garać i zryvaiucca ú niebie daliokim.

Muzyki stagnańńe liecca pa vułkach z bulvara
Garać i agniom maškaru k sabe vabiać lichtarni
Úkrug toústaga škła jana úecca, jak liogkaia chmara
A k śvetłu prabicca nia moža i tomicca marna.

I úspomniú ja chas, sredź asieńniaj nachmuranaj nočy
Muzyka zajgrała, agni ú vyšyni zapałali,
I dychali grudźi šyroka, śviaćiliśa vočy,
My k śvietłu úzliaćeli... i škło úkrug jago napatkali.

Как на ваш взгляд воспринимается этот текст? Какие впечатления от беларуского языка в таком виде? Мне особо интересно мнение людей, не говорящих по-беларуски, хотя рад буду любому мнению.

Здесь можно послушать этот стих в песенном варианте (муз. В.Климовича, исп. Ольга Ясюкович и Вячеслав Климович)

Вариант того же текста, записанный кирилицей

За дахамі места памеркла нябёс пазалота,
Паветра напоена ціха гусцеючым мрокам.
Ўжо відна, як іскры злятаюць з трамвайнага дрота,
Як зоркі гараць і зрываюцца у небе далёкім.

Музыкі стагнанне ліецца па вулках з бульвара,
Гараць і агнём машкару к сабе вабяць ліхтарні;
Ўкруг тоўстага шкла яна ўецца, як легкая хмара,
А к светлу прабіцца не можа... і томіцца марна.

І ўспомніў я час: срэдзь асенняй нахмуранай ночы
Музыка зайграла, агні ў вышыне запалалі,
І дыхалі грудзі шырока, свяціліся вочы...
Мы к светлу ўзляцелі... і шкло ўкруг яго напаткалі...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments